Как пользоваться программой MKVToolNix GUI

Из всех форматов видеофайлов наверняка многие из нас отдадут предпочтение MKV (Matroska). Такая популярность связана отчасти с тем, что в mkv-файл очень удобно добавлять аудиодорожки и субтитры, разбивать файл на главы и многое другое.

Все эти операции можно проделать с помощью бесплатной утилиты MKVmerge. Однако с недавних пор пользователям начало выдаваться сообщение, предупреждающее о скором завершении существования этой программы.

Судя по всему, девелоперы планируют закрыть MKVmerge, полностью заменив его MKVToolNix GUI. Попробуем разобраться, как работает новая утилита.

Воспользуйтесь программой MKVToolNix GUI. Приложение включает в себя весь необходимый набор инструментов для работы с расширяемым мультимедийным контейнером Matroska. Благодаря удобному графическому интерфейсу пользователю доступно создание, редактирование, деление, склеивание, мультиплексирование, извлечение, конвертирование или проверка медиафайлов.

Контейнер «Матрёшка» делится на. mkv (видео),. mka (аудио),. mks (субтитры) и. mk3d (3D-видео). Формат MKV также может включать в себя большое число потоков аудио, субтитры и другие вложения, хранить в одном файле целый фильм с поддержкой современных кодеков и стандартов сжатия.

Поддерживаются AVI, MPEG, MP4, OGM, RealVideo, MPEG1/2, H. 264, VC1 и другие.

Поддерживаются AAC, FLAC, MP2, MP3, AC3, DTS/DTS-HD, Vorbis, RealAudio и т.

Поддерживаются SRT, PGS / SUP, VobSub, ASS, SSA, IDX, USF и прочие.

MKVToolNix имеет уникальную русскоязычную графическую оболочку, предназначенную для облегчения работы пользователей мощным и полностью бесплатным набором инструментов: mkvmerge, mkvextract, mkvinfo и mkvpropedit.

2014 — 19:50 обсудить 6050+Воспроизведение видео одним потоком на бытовом плеере не всегда удобно. MKVконтейнер поддерживает навигацию по главам, примерно также, как это было реализовано на DVD-видео. Рассмотрим несколько вариантов, как разбить на главы mkv-файл. Создание глав в MkvToolnixЗапускаем программу MkvMergeи добавляем в нее требуемый файл.

Выбираем в меню «Редактор глав – новые главы». Кликаем «Добавить главу», получаем новую запись.

Указываем мышкой «безымянный» и в окошке «Начало» выставляем время начала главы в формате HH:MM:SS. nnn, где:

  • HH – часы;
  • MM – минуты;
  • SS – секунды;
  • Nnn – доли секунды.

Заполняем все остальные данные:

  • Конец – можно оставить незаполненным, в этом случае он не будет учитываться при воспроизведении.
  • Скрытый – убираем галочку, в противном случае главу не будет видно.
  • Имя – при желании можно дать имя каждой главе. Некоторые проигрыватели могут их воспроизводить.

Закончив установку глав, идем снова в меню «Редактор глав» и выбираем удобный способ сохранения. Правильнее всего, конечно, выбрать «Сохранить в файл Matroska» и в открывшемся диалоге найти желаемый файл. По завершении операции закрываем наш файл, открываем его снова и видим – у нас появились главы.

Создание глав с помощью Mkv ChapterizerБывает и так, что нужно разбить видеофайл на главы, но не очень охота прописывать вручную время. В этом случае придет на помощь бесплатная утилита MkvChapterizer. Запускаем программу и во вкладке «Settings» выбираем интервал, с которым хотим разбить mkv-файл на главы, по умолчанию – 5 минут.

Далее просто мышкой перетаскиваем нужные файлы прямо в окно программы.

Осталось вернуться на вкладку «Settings» и кликнуть «Chapterize». Программа разобьет видеофайл на главы, каждая будет иметь длин, выставленную в настройках (5 минут). В зависимости от установок можно перезаписать обрабатываемый файл или сохранить результат под другим именем. Вместо послесловияКак видим, разбить на главы mkvфайл очень просто. К тому же такое действие создаст множество дополнительных удобств для навигации при просмотре на «железном» плеере.

Вшитые субтитры
, или «хардсаб»
— это метод наложения субтитров, при котором они предварительно (то есть до начала просмотра) вклеиваются в само видеоизображение и после этого никаким образом не могут быть из него удалены. В отличие от него внешние субтитры
, или «софтсаб»
— это метод наложения субтитров на картинку в момент воспроизведения, при этом сами субтитры хранятся в отдельном файле (или в отдельном потоке видеофайла).

Но всё же иногда возникают случаи, когда без хардсаба не обойтись: когда плеер старый, перепрошивке не подлежит и вообще снят с производства, или вы закачиваете кино на свой «айпод», мобильный телефон или микроволновую печь.

Лично у меня отношение к хардсабу скорее отрицательное, чем положительное, но пользователи упорно продолжают задавать вопросы, и поэтому я счел за благо лучше написать и выложить на сайт данную статью, чтобы избавиться от этой темы раз и навсегда.

Итак, поскольку при хардсабе субтитры вшиваются непосредственно в видеозображение, без пережатия видеопотока обойтись невозможно. Следовательно, я не слишком ошибусь, если скажу, что его качество при этом совершенно однозначно пострадает. Насколько — это уже вопрос вашего умения.

Установите VirtualDubMod.

Распакуйте архив с VSFilter. Не знаю, как будет дальше, но на момент написания этой статьи он поставлялся в виде архива 7z (можно распаковать WinRAR»ом) и содержал две версии VSFilter. dll, в каталогах «Release» и «Release Unicode». Нас интересует версия для Юникода.

Переименуйте файл VSFilter. dll в VSFilter. vdf и перенесите его в каталог «Program FilesVirtualDubModplugins».

Запускаем VirtualDubMod. Выбираем меню File > Open video file. Открываем видеофайл. Все сообщения относительно заголовков VBR игнорируем. В меню «Video» выбираем «Full Processing Mode»:

В окне Video > Compression выбираем кодек DivX:

Нажимаем кнопку «Configure»:

У вас картинка может отличаться от приведенной (потому что в разных версиях DivX элементы управления расположены и называются по-разному). Ваша задача — найти и выставить кодирование в один проход («1-pass» или «Single Pass») и битрейт в районе 900. 1300. Чем выше битрейт, тем выше будет качество видео и тем больше размер файла.

Нажмите «OK» и опять «OK».

При необходимости можно также задать параметры кодирования аудио в меню Audio > Stream List и другие параметры. Кстати, существует также и двухпроходное кодирование, которое позволяет при том же битрейте получить качество на порядок выше, чем при однопроходном. Но я специально не буду на этом подробно останавливаться, так как наша статья не об этом, а желающие могут прочитать всё это в дюжине других мест.

Читать еще:   Визуальные закладки для Mozilla Firefox, Pale Moon, SeaMonkey

Теперь выбираем Video > Filters и (после всех остальных фильтров!) добавляем фильтр «TextSub» (это, собственно, и есть наш переименованный VSFilter. dll):

Обратите внимание, что этот фильтр поддерживает. Во-первых, уйму разных форматов субтитров, включая SSA/ASS, SMI, и другие. В числе прочих и имеющийся у нас SRT. Во-вторых, большой список различных кодировок, которые, насколько я понимаю, нужны для тех случаев, когда в системе проставлена локаль, отличная от кодировки субтитров. Выберем свою кодировку («RUSSIAN»).

Нажимаем «ОК».

Подвигайтесь по файлу, чтобы посмотреть, как выглядят субтитры. Вот что у нас получилось:

Теперь можно произвести кодирование (File > Save as. ), чтобы получить видео со вшитыми субтитрами. Ну а дальше вы знаете, что с ним делать — в железный плеер, айпод, микроволновку.

MKV ToolNix — программа для редактирования файлов MKV. В наше время, у нас появилась возможность посмотреть новые фильмы, и много других фильмов, выпущенных ранее, которые мы не могли увидеть по разным причинам.

Сейчас, имея высокую скорость интернета, можно смотреть фильмы на компьютере в режиме онлайн. Но, в этом случае, есть тоже некоторые ограничения: качество фильма не всегда устраивает, не всегда можно найти нужный фильм, необходимо иметь постоянное соединение с интернетом, желательно с большой скоростью соединения, а это проблема, особенно для тех, кто подключен через мобильных операторов (здесь и высокая цена всего этого).

Как выход из этого положения, многие скачивают фильмы из сети к себе на компьютер для дальнейшего просмотра в режиме офлайн. Такой фильм, можно просмотреть дома на экране телевизора большого формата.

Если фильмы хранятся на жестком диске компьютера, то на нем постепенно становиться все меньше, и меньше свободного места. Для решения этой проблемы, можно использовать внешний жесткий диск большого размера.

Скачанные фильмы часто имеют несколько звуковых дорожек и подключаемые субтитры (есть любители смотреть фильмы на языке оригинала с субтитрами), которые занимают довольно много места на жестком диске.

Для удаления лишнего содержимого видео файла, используют специальные программы. Об использовании одной из них, MKV ToolNix, прочитайте эту небольшую инструкцию.

Бесплатная программа MKV ToolNix предназначена для работы с файлами формата «MKV» (Matroska). С помощью этой программы можно редактировать и модифицировать файлы, помещенные в контейнер «MKV».

С помощью MKV ToolNix вы можете: добавлять, удалять, изменять содержимое (аудио, видео, субтитры) файла этого формата, а также формата «AVI». Сейчас встречается довольно много фильмов помещенных в этот контейнер, потому что он имеет некоторые преимущества перед традиционным форматом «AVI».

Выпущенные недавно плееры, в том числе встроенные в телевизор, обычно, уже имеют поддержку этого формата «. mkv». Описанные ниже операции также можно производить с файлами, помещенными в контейнер «AVI». В этом случае содержимое файла остается в исходных форматах, а весь файл помещается в контейнер «MKV».

При просмотре такого фильма на компьютере не возникнет никаких проблем, при условии установки соответствующих кодеков. Если на телевизоре не получается посмотреть фильм в этом формате, то фильм придется перекодировать в другой формат специальной программой — конвертером. Таких программ имеется огромное количество, в том числе, и бесплатных.

Бесплатная программа MKV ToolNix имеет русский интерфейс.

На странице загрузки, вам необходимо выбрать свою операционную систему (Windows находится внизу страницы), а также вариант скачивания (архив или исполняемый файл) программы. Переносная (portable) версия программы MKV ToolNix находится в архиве.

После загрузки MKV ToolNix, устанавливаете программу обычным способом. Установка программы происходит на русском языке. При использовании программы не происходит конвертация видео файлов, и видео файлы не ухудшают своего качества.

Теперь перейдем к ответу на вопрос — как пользоваться MKV ToolNix. Вот небольшая инструкция по работе с MKV ToolNix.

Добавление и удаление дорожек

В окне программы кликаем «Add source files». Загружается наш mkv-файл, в нижнем окне видим список дорожек видео, аудио и субтитров в данном контейнере. Отмечая чекбокс можно удалить некоторые треки.

В редактируемый файл можно добавлять дорожки из различных источников, аналогично тому, как это мы учились делать в Mkvmerge.

Далее кликаем на «Начать обработку» и получаем готовый файл.

Расставляем главы

MKVToolNix GUI сможет разбить на главы редактируемый видеофайл. Процесс практически не отличается от описанного для MKVmerge. Чтобы попасть в это меню, кликаем слева иконку «Edit chapters».

В открывшемся окне кликаем «New» и видим уже знакомый нам интерфейс.

Вместо послесловия

На первый взгляд, новая и доработанная утилита MKVToolNix GUI выполняет те же функции, что и MKVmerge GUI. Интерфейс «новичка» значительно лучше, возможности – шире.

Как удалить лишние аудио дорожки и субтитры из видео файла

На этом примере, я буду использовать фильм «Ганди», 1982 года выпуска, в формате. mkv, имеющий размер 2,88 ГБ.

Читать еще:   Ошибка обновления 0x80070422 в Windows 10

После открытия главного окна программы, вы можете добавить видео файл в программу, просто перетащив его мышью в поле «Входные файлы», или нажав для этого на кнопку «Добавить». В окне Проводника нужно будет выбрать видео файл, и нажать на кнопку «Открыть».

Для того, чтобы удалить ненужные аудио дорожки и субтитры, необходимо снять флажки в соответствующих пунктах. Предварительно запустите видео файл и посмотрите, под каким номером находится у вас аудио дорожка на русском языке. Обычно, она первая, но, может быть и под другим номером.

В поле «Имя выходного файла» показан путь для сохранения обработанного файла. Если нажать на кнопку «Обзор», то в окне Проводника можно выбрать другой путь сохранения, и другое имя для нового файла. После этого нажимаете на кнопку «Начать обработку».

Происходит обработка, этот процесс происходит довольно быстро (обработка этого фильма заняла 133 секунды).

После завершения обработки видео файла, нажимаете на кнопку «ОК».

Теперь вы можете посмотреть на размер нового файла. Разница между 2,88 ГБ и 2. 32 ГБ довольно внушительная. После того как вы проверили обработанный видео файл, старый файл можно удалить, сэкономив на жестком диске, в нашем случае 0,56 ГБ, свободного пространства.

Таким способом можно отключить аудио дорожку, которая установлена в фильме по умолчанию (если она не на русском языке), потому что при просмотре на телевизоре поменять аудио дорожки местами не получится.

Иногда, встречаются фильмы с отдельным аудио файлом или субтитрами. Хранить такие фильмы в отдельной папке, не совсем удобно. На этом примере старый (1934 года выпуска) фильм «1860», на итальянском языке (формат «. avi»), с русскими субтитрами (с отдельной аудио дорожкой производятся аналогичные действия).

Для того, чтобы соединить эти файлы в один видео файл, необходимо добавить поочередно файлы в поле «Входные файлы». После этого нажимаете на кнопку «Начать обработку».

После завершения обработки, вы получите фильм, состоящий из одного файла, со встроенными субтитрами.

Как соединить видео файлы с помощью MKV ToolNix

Некоторые фильмы разделены на несколько частей, что не совсем удобно, если эти части не отдельные серии фильма.

Для соединения видео файлов, добавляете фильмы в программу, соблюдая очередность эпизодов, включаем обработку. Обработку можно запускать из меню «Обработка» => «Начать обработку (запустить mkvmerge)», или при одновременном нажатии сочетания клавиш на клавиатуре «Ctrl» + «R». На выходе вы получаете фильм в виде одного видео файла.

Как разделить видео файлы с помощью MKV ToolNix

С помощью MKV ToolNix также можно разбивать видео файлы на несколько частей. Для того, чтобы разделить видео файл на несколько частей, заходите во вкладку «Глобальные». Там ставите флажок напротив пункта «Включить разбиение…». При наведение курсора мыши к соответствующему пункту появляются подсказки с объяснением соответствующих действий.

Выбираете размер файла, устанавливая после цифры соответствующий символ (буквы «K», «M», «G» — соответствуют килобайтам, мегабайтам и гигабайтам). Можете ввести название файла/сегмента, но это делать необязательно. После этих действий нажимаете на кнопку «Начать обработку».

После обработки получаете видео файл, разделенный на несколько частей.

Я постарался рассказать об основных и самых распространенных действиях производимых с помощью этой небольшой и полезной программы. Теперь вы знаете, как пользоваться MKV ToolNix.

Способ 1. Использование видео редактора Freemake

Этот способ добавления субтитров в AVI-файл
является самым простым. Чтобы его использовать, нужно установить программу Freemake. Небольшой недостаток — вы не будете иметь контроля над субтитрами: позицией, шрифтами, цветом и т.

Запись файла

Конвертирование видеофайла

При значении по умолчанию «Same as source

» видео на выходе будет иметь те же параметры, что и исходный файл. Параметр «One-pass encoding speed

» и размер итогового файла задают качество видео на выходе. Нажмите «Convert

» и дождитесь завершения процесса.

Способ 2: Использование Format Factory

Format Factory
— это еще одна простая программа для встраивания субтитров в файлы формата AVI
и некоторых других. Она включает в себя несколько дополнительных опций, по сравнению с Freemake. Например, поддержку четырех форматов субтитров: SRT / SSA / ASS / IDX
, редактирование цвета, размера и шрифта субтитров.

Способ 3: Использование Any Video Converter Version

Any Video Converter
— это еще одна бесплатная программа, которая позволяет конвертировать AVI-файл
в субтитры AVI+.

Any Video Converter Free
имеет несколько настроек конфигурации для субтитров, представленных в окне «Options

» (небольшая шестеренка вверху слева
), с помощью которых можно изменить кодировку для иностранных языков, шрифт и его размер на экране, а также размещение.

Способ 4. Использование VirtualDub и VobSub

Еще один метод, как вставить субтитры формата SRT
в AVI.

Может показаться, что описанных шагов слишком много, но на самом деле все довольно просто. Имейте в виду, что формат AVI
характеризуется потерей качества при сжатии. Поэтому качество конвертированного видео может быть немного хуже, чем оригинала. Можно попытаться минимизировать потери, выбрав высококачественный пресет выходного файла или размер немного больше, чем у оригинала.

Перевод статьи «4 Ways To Add and Burn Subtitles to AVI Permanently
» дружной командой проекта

Решение проблемы воспроизведения видео файлов на аппаратных плеерах

В программе MKV ToolNix начиная с версии 4 и выше, производитель программы в настройках по умолчанию включил сжатие заголовков, которое многие аппаратные плееры не поддерживают. Получившийся после обработки видео файл не проигрывается на таком плеере, а на компьютере воспроизводиться без проблем.

Одним из выходов из этой ситуации будет использование программы MKV ToolNix версии 3 и ниже, где не предусмотрено сжатие заголовков в настройках программы по умолчанию.

Читать еще:   Открывается браузер сам по себе с рекламой – что делать?

Другим способом решить эту проблему можно следующим образом. После снятия флажков с ненужными аудио дорожками, необходимо выделить оставшийся аудио файл и нажать на кнопку «Дополнительные параметры». В пункте «Сжатие» нужно нажать на треугольник и в выпадающем меню нажать на пункт «нет». После этого можно нажать на кнопку «Начать обработку» для удаления ненужных аудио дорожек из видео файла.

Получившийся в итоге видео файл теперь будет воспроизводиться при помощи аппаратного плеера.

Удаляем аудиодорожки из видеофайла в MKV ToolNix (видео)

Пока на работе было свободное время, полазил по всяким форумам поизучал давно волнующий вопрос — как же ж нормально вшить субтитры в видео.

ConvertXtoDVD, конечно, хорош, но субтитры лепит исключительно в одном своем стиле. Еще и в один поток (то есть если в субтитре ASS несколько стилей, то подключить можно только один, на все остальные он благополучно забивает). VirtualDub просто какашко. Мало того, что кодирование занимает кучу времени и качество мягко говоря так себе, так еще и сабы получаются в одном стиле и очень низко.

И, наконец, нашел хоть что-то дельное.

Итак, приступаем =))

Для начала заходим на rutracker. org/forum/viewtopic. php?t=2967476 и качаем эту замечательную прогу. не забываем сказать «Спасибо» автору раздачи =)После скачки заходим в папочку «RePack» и запускаем файл «RePack Total Video Converter HD 3. exe». В папочку «Portable», если честно, не заходил вообще. Хотя по идее там всё по сути то же самое. Устанавливаем программу. Запускаем. Появляется вот такое окошко:

Теперь надо выбрать видео-файл. В качестве жертвы была выбрана 5 серия «Arakawa Under the Bridge», которая у меня в формате MP4 с разрешением 1280*720. Берём собственно файл серии (без субтитров) и перетаскиваем его в окошко программы. Открывается окно выбора формата конечного файла:

Поскольку исходное видео закодировано кодеком x264, щелкаем на кнопке «AVI» и выбираем пункт «H264 AVI». Можно конечно выбрать формат MP4. Я выбрал AVI только для того, чтобы потом было удобно видео резать в Виртуал Дабе =) После выбора формата окно выглядит так:

Справа отображается предполагаемый размер конечного файла, его длительность. Чуть ниже есть список, где можно выбрать качество. Сейчас там стоит «H264 AVI normal quality». Этого вполне достаточно, ибо «high quality» значительно утяжеляет файл =) Теперь нужно задать точные параметры. Щелкаем на кнопочку настройки:

В открывшемся окне выбираем такие параметры:

Если нужно поменять разрешение видео, то на второй вкладке «Опции видео» необходимо указать нужный размер. При этом главное — не забыть про формат — 4:3 либо 16:9. Непонятно почему все предлагаемые стандартные разрешения, кроме 1920*1080, рассчитаны на формат 4:3. Учитывая, что 16:9 гораздо более распространен, а аниме так вообще практически всё в нем делается. Поэтому если нужно изменить размер, то нужно выбрать пункт «Юзерский» и указать размер 848*480 (самый оптимальный для 16:9). И в формате изображения выбрать именно «16:9», ибо режим «По умолчанию» делает 4:3 -___-

Жмём «ОК». Теперь начинается самое главное — субтитры =) Они должны быть внешними. То есть субтитры, включенные в MKV, не прокатят. Жмём на кнопочку «Фильтр»

В открывшемся окне ставим галочку в пункте «Subtitle» и жмём на кнопочку «Config» напротив этого пункта.

Выбираем нужный файл субтитров, жмём «ОК».

Собственно, на этом подготовка закончена =) Можно еще указать папку, в которую будет сохранен конечный файл. По умолчанию он сохранится в «C:Program FilesTotal Video ConverterConverted». Теперь нажмем на кнопку «Конверсия» и запасемся терпением =) Одна серия аниме в среднем кодируется минут 30-40.

В итоге получаем файл почти без потери качества. Правда вес у него гораздо больше получается. Серия Аракавы в оригинале весила 325 метров, а получилась в итоге на 791 метр (при таком же разрешении; при меньшем разрешении, естественно, весила бы меньше). Печально, конечно, но по-другому вроде никак =(Если поставить другие настройки битрейта, то получается весьма заметная потеря качества, особенно на динамичных моментах.

Скриншотики:
оригинал, вес — 325 метров:

версия AVI 1280*720, профиль «H264 AVI normal quality», вес — 791 метр:

версия AVI 848*480, профиль «H264 AVI high quality», вес — 521 метр:

версия AVI 848*480, профиль «H264 AVI normal quality», вес — 357 метров:

Как видим, субтитры прекрасно отобразились, со всем оформлением ^_^

На днях разберусь еще с Mencoder»ом =) Может, там получится лучше. И обновлю пост =)

Собираетесь публиковать на своем сайте видеоролики, но не знаете, как правильно добавить к ним субтитры? Мы расскажем о четырех способах решения этой задачи.

Вам необходимо будет встроить субтитры SUB
или SRT
формате в видеофайл AVI. Есть несколько способов сделать это. Убедитесь, что видеофайл AVI
воспроизводится на компьютере с субтитрами. Если загруженное видео в формате AVI
невозможно воспроизвести, установите K-Lite Codec Pack. Чтобы файл субтитров распознавался большинством программ, он должен иметь точно такое же имя, что и видеофайл, но с другим расширением. Например, если файл AVI
называется videofile123. AVI
, файл субтитров должен иметь имя videofile123. SRT.

Lopatniki.ru
Добавить комментарий